1.透明的、不可名状的影子……
透明的、不可名状的影子
向你飘去,你也和它们一起飘,
你将自己投入——我们不解的、
蔚蓝色的梦的怀抱。
在你面前不尽地展现
大海、田野、山峦、森林,
鸟儿在自由的高空彼此呼唤,
云雾升腾,天穹泛起红晕。
而在这地面上,尘埃里,卑贱中,
他瞬间看到了你不朽的面容,
默默无闻的奴仆充满着灵感,
歌颂你,你对他却置若罔闻。
在人群中你不会将他识辨,
不会赏赐他一丝笑影,
当时,这不自由的人正在后面追望,
刹那间品味到你的永恒。
2.后摆散缀着群星……
后摆散缀着群星,
目光湛蓝、湛蓝、湛蓝。
旋风煽起的篝火
在天和地的中间。
生和死在永恒地回旋,
你全身紧紧裹着绸缎,
你敞向一道道天河,
又隐身在暴风雨的乌云中间。
令人窒息的浓雾降落下来。
让黑暗笼罩一切吧,把光明熄灭、熄灭……
你用纤细、白皙、奇异的手
把酒杯似的火把交到我手中。
我把酒杯火把扔向蔚蓝的苍穹——
天河溅起水花。
你独自在整个荒漠中升起
展开了彗星的长尾。
让我抚摸那银色的皱褶,
让冷漠的心能够领悟:
我苦难的路该多么甜美,
死又是多么容易和明白。
孙 美 玲 译
推荐阅读:
西尔瓦《夜曲第三首》
西格利亚诗11首
马苏里《无所顾忌》
奥登诗55首
王佐良译奥登诗7首
王佐良译彭斯诗4首
袁可嘉译诗9首
袁可嘉译叶芝诗5首
海姆诗20首
华兹华斯《丁登寺旁》
图霍尔斯基《教堂和摩天大楼》
尼古拉斯·纪廉《两个祖先的歌》
海姆《战争》
阿伦茨《夜里》
罗伯茨《割草》
贝兹鲁奇《西里西亚的森林》
勃鲁图斯诗2首
库奈奈诗2首
容克诗2首
卡明斯诗14首
彭斯诗15首
加夫列拉·米斯特拉尔《被遗弃的女人》
夏绿蒂·缪《歌》
奥尔丁顿《意象》
艾略特《一位哭泣的年轻姑娘》
劳伦斯《产生意象的爱情》
涅克拉索夫《B˙R˙别林斯基》
泰戈尔《采果集》
奥克塔维奥·帕斯诗12首
尼采《狄俄倪索斯颂歌外篇》
聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》
泰戈尔《随感集》
普希金《高加索的俘虏》
涅克拉索夫诗12首
聂鲁达诗9首
庞德《比萨诗章·第74章》
奈瓦尔诗11首
裴多菲诗13首
阿赫马杜琳娜诗10首
乔叟诗3首
道生诗3首
布罗茨基诗14首
张枣译马克·斯特兰德诗5首
叶芝《茵尼斯弗利岛》
辛波斯卡《种种可能》
托马斯·哈代《对镜》
张枣译希尼诗6首
米沃什《第二空间》
休姆《秋》
歌德《漫游者的夜歌》
希尼《阳光》
勒韦迪《一切都是黑暗》
彭斯《友谊地久天长》
兰波《奥菲莉娅》
荷尔德林《海德堡》
兰波《醉舟》
策兰诗15首
兰波《黄昏》
聂鲁达《女人的身体》
特拉克尔《给孩子埃利斯》
波德莱尔《感应》
策兰诗88首
文章有问题?点此查看未经处理的缓存